حضور ایران در اولین جایزه ادبی Brix.

این اتحاد در ابتدا مسئولیت تعادل سیستم مالی جهان و کاهش وابستگی اقتصاد غربی را بر عهده داشت. با گذشت زمان ، همکاری Brix از حد اقتصاد و سیاست عبور کرد و زمینه های علمی ، آموزشی و فرهنگی را تحت پوشش قرار داد. در سال 4 ، ایران ، مصر ، اتیوپی و امارات متحده عربی به پیمان پیوستند و قلمرو فرهنگی ، جمعیتی و جغرافیایی خود را گسترش دادند. امروز ، Brix تقریباً نیمی از جمعیت جهان و بیش از 5 ٪ تولید ناخالص داخلی را نشان می دهد.
جایزه ادبی بریکس ؛ روایت یک آغاز
این جایزه در 7 نوامبر در مسکو در طی “ارزشهای سنتی” در مسکو تأسیس شد. فلسفه آن مبتنی بر سه ستون اصلی است:
درک متقابل از کشورهای عضو از طریق ادبیات.
پشتیبانی از ترجمه و انتشار آثار در کشورهای عضو.
حفظ جلسات ادبی مشترک و رویدادها برای تبادل تجربیات.
معیارهای انتخاب آثار شامل بازنمایی هویت ملی ، توصیف غنی از فرهنگ سایر اعضای ، بازتاب ارزشهای سنتی و کیفیت برجسته ادبی است.
شرایط و مقررات Brix Atchranch
شرایط شرکت کنندگان
فقط نویسندگان کشورهای عضو BRIX حق مشارکت دارند.
این کار باید در پنج سال گذشته منتشر شده باشد.
آثار پذیرفته شده شامل رمان ها ، داستان ها یا آثار مستند ادبی (شعر در یک بخش جداگانه بررسی می شود).
معیارهای ارزیابی
هویت ملی: فرهنگ ، تاریخ یا ارزشهای اجتماعی کشور مبدا را نشان دهید.
ارزشهای سنتی: روی آداب و رسوم و عقاید نویسنده تمرکز کنید.
چشم انداز بین فرهنگی: سایر کشورها را با دقت ادبی بدانید یا روایت کنید.
کیفیت ادبی: زبان ، ساختار ، نوآوری و قدرت روایت.
مراحل انتخاب
ثبت نام رسمی از طریق دبیرخانه ملی هر کشور عضو.
ارزیابی اولیه توسط کمیته ملی.
لیست طولانی لیست طولانی: سپتامبر – راه اندازی عمومی لیست اولیه.
لیست لیست باریک: اکتبر – ارائه نامزدهای نهایی.
رویداد نهایینوامبر – جوایز در مسکو.
جوایز و امتیازات
جایزه نقدی یک میلیون روبل برای برندگان.
دیپلم یادبود افتخار و برکس.
کار را به زبانهای اعضای Brix ترجمه کنید ، پشتیبانی را منتشر کنید ، مقدمه ای از نمایشگاه های کتاب.
مقررات عمومی
این آثار نباید نسبت به ملل یا ادیان کشورهای عضو محتوای توهین آمیز داشته باشند.
حقوق فکری اثر حفظ می شود. اما انتشار بین المللی از طریق شبکه ناشران Brix مجاز است.
هر نویسنده فقط می تواند با یک کار واحد شرکت کند.
تصمیم هیئت منصفه قطعی و بی سابقه است.
حضور ایران در این جایزه
ایران که در ژانویه به بریکس پیوست ، اولین کسی است که به رقابت می پردازد. مسعود احمدوند ، مشاور فرهنگی ایران در روسیه ، بر توانایی ادبیات در ایجاد گفتگو و صلح تأکید کرده است. حضور ایران در لیست طولانی امسال ، به همراه رهبران ادبی کشورهای مختلف ، این فرصت را برای ترجمه و توزیع آثار فارسی در سطح بین المللی فراهم می کند.
فلسفه فرهنگی
با این جایزه ، بریکس نه تنها صلاحیت هنری بلکه برای دیپلماسی فرهنگی نیز ایجاد کرده است. هدف از شکستن موانع ذهنی و باز کردن مسیرهای جدید بیان روایات غیر غربی از زندگی ، تاریخ و فرهنگ است.
مقایسه با جوایز مشابه
اتحادیه اروپا: جایزه ادبی اتحادیه اروپا برای نویسندگان نوظهور.
شلیک کردن: جشنواره ادبی جشنواره ادبی ASEAN برای کشورهای جنوب شرقی آسیا.
کشورهای مشترک (CIS): جوایز مبتنی بر نکات فرهنگی و زبانی روسیه.
جایزه Brix به دلیل طیف وسیعی از اعضا در پنج قاره ، تنوع زیاد زبانها و وزن های قابل توجه ، مکان منحصر به فردی دارد.
فرصت های پیش از ایران
آثار را به اعضا ترجمه کنید.
آشنایی با بازارهای تحریریه جدید.
او با ویراستاران و نویسندگان برجسته در شبکه ادبی Brix ارتباط برقرار می کند.
تصاویر فرهنگی و برند ملی از طریق ادبیات.
پایان
حضور ایران در دوره اول جایزه ادبی Brix گامی مؤثر برای معرفی ادبیات فارسی و برقراری رابطه فرهنگی با چندین کشور است. این جایزه می تواند بر روی تصویر جهانی ایران به عنوان پروژه های اقتصادی Brix تأثیر بگذارد. این فرصت ها فراوان است ، اما به برنامه ریزی فرهنگی و پشتیبانی نهادی نیاز دارد تا ایران بتواند بخش واقعی خود را از حوزه جدید بدست آورد.
* پاروین غمی ، مترجم