ترند های روز

صالبی: دلبستگی زبان فارسی به هویت عمیق مذهبی/ زبان فارسی توسط همه قومیت های ایرانی در طول تاریخ بافته شده است

سید عباس صالبی در این مراسم که بزرگداشت روز حفاظت از زبان فارسی و حکیم ابولغاسمی فردوسی است گفت: فارسی ستون اصلی هویت ایرانی است.

وی گفت که بدیهی است که هر زبان کارکردهای مختلفی دارد و افزود که کارکردهای ارتباطات ، عاطفی ، ادبی و هنری از جمله کارکردهای مختلف زبان است ، اما زبان در بسیاری از نقاط جهان ، از جمله ایران ، “عملکرد هویت” نیز دارد.

صالبی مجدداً تأکید کرد: هویت ابعاد و جنبه های مختلفی دارد. از یک طرف ، متفاوت و متفاوت است ، مشخص کردن محدودیت ها با دیگران ، و از طرف دیگر (که برای من مهمتر است) “مهم ، الهام بخش و معنوی برای بدن ملت” است.
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی گفت: “اگر این روح کاهش یابد ، جامعه بی معنی خواهد بود ، بنابراین علاوه بر متفاوت بودن و جلوگیری از هضم ، هویت نیز قابل توجه است.”
وی افزود که هویت ابعاد مختلفی دارد. فارسی ستون اصلی هویت ایرانی است ، زیرا ما نمی توانیم فارسی را در سایر مؤلفه های هویت در نظر بگیریم.
صالبی تأکید کرد: Motir Motahhari در کتاب اسلام و ایران یکی از دانشمندان را استناد می کند که می گوید “زبان در بعضی از فرهنگ ها مهمتر از ادامه یا باقی مانده است که فرهنگ است ، و این اصل با فرهنگ ایران صحیح است” زیرا شهید موتاهاری آن را مهم یا حداقل نمی کند.
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی تأکید کرد که زبان فارسی ستون اصلی هویت ایرانی است. دین ، ​​آداب و رسوم و سایر عناصر هویت در طول تاریخ تکامل یافته است ، اما زبان فارسی خط مشخصی دارد. فارسی مدرن (دوره اسلامی) بیش از 5 سال ادامه دارد و ارتباط عمیقی با فارسی میانه (ساسانیدو) و فارسی قدیمی دارد ، زیرا ما چندین زبان نمی بینیم.
وی افزود: تحولات فارسی محیط زیست عمیق تر از پیشرفت های پیرسی است و تحولات پسامی بسیار پایین تر از ساسانیدا فارسی است ، اما خطوط مداوم این دوره های تاریخی کاملاً قابل توجه است و ما عملاً یک زبان هستیم ، اما ما در هزار سال گذشته دین را تغییر داده ایم ، اما زبان مدرن فارسی به فارسی متصل است.
صالبی یا تأکید کرد که جهت گیری یک مؤلفه پایدار برای هویت مهم است: همیشه این سؤال بوده است که چرا مردم این سرزمین پس از رسیدن فتوحات اسلامی به ایران تغییر نکرده اند ، در حالی که در مصر و آفریقای شمالی آنها زبان مردم را تغییر می دهند. آیا فاتحان متفاوت رفتار کردند؟ داستان این را نمی گوید.
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی گفت: پاسخ من (به عنوان یک فرضیه) این است که به زبان فارسی می توانست یک فکر مذهبی جدید به ارمغان بیاورد. یعنی این توانایی به زبان فارسی اجازه داده است تا به سرعت دین و تمدن جدید را نسبت دهد ، بنابراین لازم نیست زبان را تغییر دهید ، بنابراین با زبان ساکنان مصر و آفریقای شمالی متفاوت است.
وی افزود: “ظرفیت تاریخی زبان فارسی نیاز به تغییر زبان را انجام نداده است و با همان عقیده ، وقتی اسلام به کشورهای شبه قاره حرکت می کند ، از جمله پاکستان و هند ، با زبان زبان فارسی حرکت می کند زیرا زبان فارسی در این مناطق قدرت ارتباطی بیشتری نسبت به زبان عربی دارد.”

فارسی قدیمی ترین ، طولانی ترین و مداوم ترین بخش های هویت ایران است

صالبی تکرار کرد: از آنجا که زبان فارسی قدیمی ترین ، طولانی ترین و مداوم بخش مؤلفه های هویت ایران است ، این ستون اصلی هویت ایرانی است.
وزیر فرهنگ و راهنمای اسلامی گفت: “نکته دیگر این است که وقتی دین را به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از هویت ایرانی می بینیم ، زبان فارسی عمیقاً با هویت مذهبی در ارتباط است و بنابراین با سایر زبانهای مسلمان (به جز زبان عربی که زبان قرآن القدس است) متفاوت است.”
وی افزود: “دلبستگی زبان فارسی با هویت مذهبی بسیار عمیق است ، زیرا دوره سامانیدا و قبل از سامانیدها ، که به زبان فارسی می بینیم در چندین شاخه از هویت مذهبی وجود دارد.
صالبی تأکید کرد که هویت مذهبی در ایران در چارچوب زبان فارسی حرکت کرده است و این در دوره های صفوی جدی تر شده است.
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی گفت: “پس ، اگر در نظر بگیریم که دین بخشی از هویت ایرانی است (جامعه ایران یک جامعه مذهبی و اسلام گرایانه است ، البته ممکن است قرائت های مختلفی وجود داشته باشد) دین ایران در چارچوب زبان فارسی حرکت کرده است و این اثبات شده است.
وی افزود: نکته سوم این است که جامعه ایران جامعه قومیت است. رنگین کمان اقوام بخشی از هویت ایران است و تاراپودهای زبان فارسی توسط همه گروه های قومی ایران در طول تاریخ بافته شده است و مسئولیت وحدت و انسجام ملی را به عنوان واسطه ای بر عهده داشته است.
صالبی مجدداً تأکید کرد: وقتی یکی از دانشمندان قرن هفتم از کوارتت های قرن هفتم و اوایل یاد می کند ، نام های حدود سیصد شاعر در هر دو طرف رودخانه آراس وجود دارد. در حقیقت ، قبایل ایرانی (به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از جمعیت و منابع انسانی که هویت ایران را ایجاد کرده اند) یک اثر تاریخی مشترک را انجام داده اند ، که این تلاش به زبان فارسی است.
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی گفت: “سپس ، هنگامی که ما در مورد هویت ایران صحبت می کنیم ، که همان هویت گروه های قومی است ، زبان فارسی به متن این هویت خلق و نزدیک شده است.
وی افزود: اگر ما در مورد سنت ها ، ارزش ها و اسطوره ها به عنوان مؤلفه های هویت صحبت کنیم ، زبان فارسی بستر اصلی ساخت سنت ها ، ارزش ها و خرد در طول قرن ها بوده است. “
صالبی اظهار داشت که گفته می شود زبان فارسی یکی از سه زبان است که بیشترین ضرب المثل را دارد: این به بخشی از زبان فارسی منجر شده است و بخشی از ارتباطات و هویت اجتماعی است.
وزیر فرهنگ و راهنمای اسلامی گفت: “اگر در مورد هویت ایرانی صحبت کنیم یا اگر مناطقی مانند خلیج فارس را در نظر بگیریم که باید در نظر بگیریم ، و حرص و طمع به نام ، آب و خاک منطقه نمی توان نتیجه گرفت ، باید در نظر بگیریم که زبان فارسی روح هویت ایران است.”
“ما باید به هویت ایرانی نگاهی بیندازیم ؛ می توانیم دیدگاه مذهبی ، سیاسی و اجتماعی متفاوتی داشته باشیم ، اما اگر به هویت ایران و ایرانی فکر کنیم ، باید به چنین زبان فارسی نگاه کنیم.
صالبی تکرار کرد: “این زمانی است که نگرانی های این منطقه مهم است و خطرات حوزه مجازی (که جهانی است) در نظر گرفته می شود.
وی افزود: “همه زبانها در طول تاریخ تغییر کرده اند ، اما به دلیل ریشه عمیق ، زبان فارسی توانسته است تغییراتی را در درون خود هضم کند و پردازش جدید فارسی را تولید کرده است.”
وزیر فرهنگ و جهت گیری اسلامی گفت: “اما در شرایط فعلی به دلیل ریتم تغییر در فضای مجازی و نوع تعامل جوانان با این زمینه (که طبیعی است و نمی تواند ممنوع باشد و فناوری باشد) باید به اندازه نگرانی ها مهم باشد.”

شایان ذکر است که دوره اول “محافظت از زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابولغاسمی فردوسی” با پیشنهاد آکادمی زبان و ادبیات فارسی و امسال ششمین دوره آن انجام شد. 9 ماه مه توسط شورای عالی انقلاب فرهنگی در تقویم رسمی کشور به عنوان روز حفاظت از فارسی و بزرگداشت حکیم ابولغاسمی فردووی منصوب شده است.

۵۷۵۷

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا