ترند های روز

ایجاد ظرفیت خرید مجازی نمایشگاه کتاب مصر

ارائه Jamila Alam Al -Hhadi و ترجمه توسط عمر الکاشکی در نمایشگاه کتاب تهران در نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد.
در این جلسه ، داود زارینپور ، مشاور فرهنگی ایران در مصر ، که به دولت فرهنگی مصر در جهان اسلام اشاره دارد ، گفت: مصر پیشگام در تولید محتوای بصری و مکتوب و آثار منتشر شده در سراسر کشور در سراسر جهان اسلام است. نویسندگان مصری جوایز معتبر عرب از نویسندگان مصری را کسب کردند که موقعیت ادبی ادبی ، نویسندگان و دانشگاهیان را نشان می دهند.

وی با تأکید بر علاقه گروههای مختلف سنی در مصر به زبان و ادبیات فارسی ، وی افزود: “ما در حال حاضر در زمینه های کودکان و نوجوانان و همچنین علاقه مندان به رمان در تماس هستیم و می فهمیم که این رمان در سلیقه ادبی مخاطبان مصر اولویت است.”
زارینپور ادامه داد: بسیاری از دانشجویان در مصر در حال یادگیری زبان و ادبیات فارسی هستند و حتی سایر رشته ها باید با این زبان آشنا باشند. اگرچه در این زمان امکان معاملات علمی مستقیم بین ایران و مصر وجود ندارد ، اما فضای مجازی و ارتباط بین معلمان می تواند توانایی این افراد را ارتقا بخشد.
وی همچنین خاطرنشان کرد: انتشار در مصر یک بخش خصوصی است و گفت: “برخی از ناشران مصری با سردبیران ایرانی در تماس هستند و تبادل اطلاعات دارند.” اگرچه مشکلات سیاسی بعضی اوقات مانعی برای مسیر تعامل فرهنگی است ، اما امیدواریم که شاهد باز بودن باشیم.
زرینپور گفت: “اگر نمایشگاه کتاب برای نویسندگان و مخاطبان مصر به صورت آنلاین ایجاد شود ، بسیار مؤثر خواهد بود.” متأسفانه ، ارائه آثار دارای مشکل است.
نکته مثبت در مورد انتشار و ترجمه در مصر این است که زنان جایگاه خاصی دارند و دیدگاه فلسفی زنان نگرانی مصر است و داشتن این دیدگاه دقیق از این می تواند راهی برای ایجاد تعامل بیشتر و تبادل باشد.
در پایان ، مشاوران فرهنگی ایران در مصر تأکید کردند: سردبیران و نویسندگان ایرانی تجربه ارزشمندی دارند که می تواند به ارتقاء فرهنگ و انتشار در هر دو کشور در قالب همکاری های دو جانبه کمک کند. مصر در این زمینه ظرفیت ویژه ای دارد.

۲۴۴۵۷

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا