ترند های روز

اد شیرن با “کودک” در راه معرفی فرهنگ ایرانی به دنیای موسیقی

در روزهایی که صنعت موسیقی به طور فزاینده ای به سمت جهانی سازی و ترکیب فرهنگ ها حرکت می کند ، اد شرن جسورانه ترین حرکت خود را در انتخاب یک کلمه ساده اما عمیق از زبان فارسی “کودک” انجام داده است. این کلمه نه تنها نام قطعه است ، بلکه کلید درک لحن ، معنی و هدف پشت آهنگ است. علاوه بر این ، همکاری با ایلیا سلمان زاده ، چهره ای که در موسیقی هالیوود ساخته شده است ، که دارای منشأ ایرانی است ، این گزینه را به یک استراتژی چند فرهنگی ، هنری و حتی اقتصادی تبدیل کرده است.

چرا “کودک” مهم است؟ یک کلمه را در زمینه جهانی به روز کنید

طبق گفته های تجاری News ، “کودک” کلمه ای است که در قلب میلیون ها ایرانیان ، از کودکی تا عاشقانه های بزرگسالان یافت می شود. اد شیرین با انتخاب آن به عنوان یک رها کردن در سراسر جهان ، نوعی برند فرهنگی را طراحی کرده یا ساخته است. او از ادبیات عاشقانه ایرانی استفاده کرده است ، آن را با ترتیبات مدرن و ابزارهای شرقی ترکیب کرده و آن را در یک پاپ و زمینه قابل درک برای عموم جهانی ارائه داده است.

در نتیجه ، یک کلمه فارسی نه تنها در سیستم عامل های جهانی مانند Spatifa و Apple Music رفتار شده است ، بلکه در گفتگوی اجتماعی و رسانه ای اروپایی و آمریکایی نیز افتتاح شده است. این بدان معنی است که ایران و زبان فارسی ، گرچه در سطح نمادین ، ​​بخشی از جریان اصلی فرهنگ پاپ جهان شده اند.

ایلیا سلمان زاده ؛ پلی بین اقتصاد موسیقی و ریشه های فرهنگی

ایلیا سلمان زاده ، تهیه کننده ایرانی -ایران ، 5 ساله ، به مدت دو دهه به یکی از تأثیرگذارترین چهره های صنعت موسیقی تبدیل شده است. همکاری های وی با آریانا گراند ، جنیفر لوپز ، ماریا کری ، دیوید گوتا و اکنون اد شرن نشان می دهد که صدا نه تنها شنیده می شود بلکه می فروشد بلکه فقط می فروشد.

سلمان زاده ، که در سالهای اخیر سعی در نمایندگی میراث فرهنگی خود در کار خود داشته است ، اکنون قدم دیگری با “کودک” برداشته است: این نه تنها بخشی از تیم تولیدی بلکه بخشی از هویت این آهنگ بود.

ظهور وقتی یک کلمه فارسی ارزشمند است

طبق پیش بینی مجلات تخصصی موسیقی ، ترک “کودک” در هفته اول پرتاب بیش از 5 میلیون بار در سیستم عامل های انتقال شنیده شده است. این تعداد معادل میلیون ها دلار درآمد مستقیم برای تیم تولید ، شرکت ضبط و توزیع و البته اد شرن است.

اما از همه مهمتر ، “کودک” به عنوان یک محصول فرهنگی با اصالت ایرانی نیز توجه علائم تجاری را به خود جلب کرده است. گزارش های غیررسمی حاکی از آن است که مارک های لباس ، عطرها و حتی سکوهای زبانی زبان در حال بررسی این اصطلاح در کمپین های بازاریابی خود هستند.

در چنین شرایطی ، حتی اگر ایران به طور مستقیم از این روند بهره نرسد ، موقعیت آن در دنیای مصرف کننده جهانی ترویج می شود. این “قدرت نرم” است که در ادبیات روابط بین الملل به عنوان یک سرمایه فرهنگی شناخته شده است و بلند مدت می تواند منجر به افزایش تعامل اقتصادی و حتی گردشگری فرهنگی شود.

آنها در بازار جهانی موسیقی خواهند بود: غیبت یا پنهان؟

مشارکت ایران در صنعت جهانی موسیقی به دلایل سیاسی و اقتصادی سالهاست که تقریباً صفر بوده است. هم از منظر صادرات رسمی و هم از منظر سیستم عامل های بین المللی. اد شیرن و سلمانزاده ، با “کودک” ، ابتدا این “حاشیه” را به “مرکز” آوردند. شغلی ساده است ، اما در عمل نتیجه مجموعه ای از تحولات فرهنگی ، سیاسی ، فنی و اجتماعی در سطح بین المللی است.

موسیقی به عنوان دیپلماسی فرهنگی

اگرچه روابط سیاسی ایران در دهه های اخیر همیشه استرس زا بوده است ، اما این همکاری غیررسمی بین یک فوق ستاره انگلیس و یک تولید کننده ایرانی نشان می دهد که فرهنگ هنوز می تواند مکانی برای گفتگو ، کنجکاوی و حتی تجارت مشترک باشد.

این همکاری به دولت ایران یادآوری می کند که می تواند با حمایت از هنرمندان مهاجر یا حتی ایجاد سیستم عامل برای نشان دادن کار خود ، در اقتصاد جهانی فرهنگ سهم غیرمستقیم داشته باشد.

وقتی یک کلمه درب جهان را باز می کند

“کودک” فقط یک قطعه موسیقی نیست. این سندی است که حتی یک کلمه ، اگر به درستی انتخاب شود ، می تواند یک اپراتور فرهنگی غنی باشد ، یک بازار جدید ایجاد کند و تصویری جدید از یک ملت داده طولانی ارائه دهد. در زمانی که ایران بیش از هر زمان دیگری به بازسازی چهره خود در جهان احتیاج دارد ، شاید همان کلمه ساده ، همان آهنگ عاشقانه ، این می تواند آغاز یک مسیر جدید باشد. مسیری که در قلب لندن آغاز می شود ، اما سرنوشت آن قلب ایرانیان و عموم جهانی است.

۲۴۴۲۴۵

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا