ما آکادمی را برای تأیید زبان مجبور نمی کنیم

غلام علی حداد عادل ، رئیس آکادمی زبان و ادبیات زبان و ادبیات مذهبی آژانس خبری مذهبی ، که امروز (سه شنبه ، 6 مه) در آکادمی زبان و ادبیات فارسی برگزار شد ، با اشاره به نام زبان فارسی و بزرگداشت هاکیم ابولقاسیم فردوسی. برنامه ریزی برای 9 مه.
من اضافه کردم: “سال گذشته تصمیم گرفتیم که این رویداد را فراتر از یک روز بدانیم و دانشمندان در آن روز برگزار می شود ، ما گروه های خود را برای برگزاری یک کنفرانس علمی و ادبی با آکادمی در هفته منتهی به 9 مه برنامه ریزی کرده ایم و برنامه های UR را تنظیم کرده ایم تا محققان خارج از آکادمی ، دانشگاه و موارد و کارشناسان بتوانند در برنامه شرکت کنند.
با اشاره به حضور یک سری از اعضای آکادمی آکادمی هیچ ایرانی در این مراسم که در تاریخ 9 ماه مه برگزار می شود ، گفت: “طبق اساسنامه ما ، ما حق داریم اعضای غیر ایرانی را داشته باشیم.
حداد آدل خاطرنشان كرد: معمولاً روز حفاظت از زبان فارسی همزمان با نمایشگاه كتاب است. این نمایشگاه فرصتی برای زبان و ادبیات است. در عین حال که فعالیت های علمی در آکادمی ، ما نیز در این نمایشگاه فعال هستیم. امسال ما با 2 کتاب چاپی و چاپ مجدد اول شرکت خواهیم کرد ، که اولین کتاب چاپی و 2 کتاب Re -Hrint هستند. امسال آکادمی 5 ساله است و از زمان آغاز به کار ، انتشارات ما بیش از 5 کتاب منتشر کرده است و یکی از دستاوردهای ما در این سالها میزان کتاب است.
وی تأکید کرد: یکی از کتابهای ما که از اهمیت بیشتری برخوردار است ، ما مجموعه ای از کلمات تصویب شده را به مدت 5 سال در یک فرهنگ لغت منتشر کرده ایم. در حقیقت ، سابقه نوشتن 5 ساله شامل 1 تا 2 است که بیش از 6000 کلمه در رشته های مختلف اتخاذ شده است.
بخش دیگری از این جلسه به سؤال و پاسخ روزنامه نگاران و رئیس آکادمی اختصاص یافته است. وی در پاسخ به سؤال روزنامه نگار در مورد عدم برگزاری جلسه زبان فارسی ، گفت: “بله ، ما در هشت ماه گذشته جلسه ای نداشتیم.
رئیس آکادمی زبان و ادبیات در پاسخ به این سؤال که کلمات تأیید شده در مؤسسات و نهادهای دولتی استفاده نمی شود و بیشتر کلمات به زبان مردم است و در زبان مردم مضر تر است. ما به دنبال این نیستیم که نویسندگان و ادبیات را مجبور به استفاده از مصوبات با زور و فشار قانون کنیم. نکته دوم این است که بگوییم نقص کلمات ، به جای انیمیشن چه مشکلی در انیمیشن وجود دارد؟ چه کاری می توانیم انجام دهیم و باید آن را جبران کنیم؟
وی افزود: آکادمی یک مکانیسم علمی دارد و از تجربه آکادمی های گذشته و تجربه بین المللی و توانایی زبان فارسی استفاده می کند. با یک ارتش از علاقه مندان به زبان فارسی ، ما کلمه کلمه را با کارشناسان همان گروه تخصصی اتخاذ می کنیم و اینکه از این کلمات استفاده نمی شود مطلق نیست. از طرف دیگر ، او می تواند از یک دستگاه دولتی غافل شود یا کسی بخواهد چهره دیگران را که زبان خارجی را می شناسند ، بیندازد و از صحبت کردن با فارسی شرمنده باشد ، این مشکل آکادمی نیست. ما مانند یک پزشک هستیم که داروها را تجویز می کند و بیمار را نمی توان پزشک مصرف کرد.
حداد آدل به رسانه ها توصیه کرد که از مصوبات آکادمی در رسانه ها استفاده و ترویج کنند و اگر نقص کلمه ای داشته باشند ، آن را برطرف می کنند ، اگر آن را ببینند ، آن را برطرف می کنند.
وی همچنین در مورد جوانان آکادمی و عدم استفاده از نیروهای جوان اعلام کرد: قانون آکادمی گفته است که اعضای جمهوری اسلامی برای زندگی بوده اند و جمهوری اسلامی تشخیص داده است که کسی که زندگی زبان فارسی را سپری کرده است باید تا آخر عمر حفظ شود و باید از تجربه آنها استفاده شود. ما معلمانی داریم که بیش از 5 سال سن دارند ، اما آنها هنوز هم سودمند هستند و هنوز کار می کنند و به مدت پنج دقیقه در دم جوانان. به طور مرتب ، ما اعضای جدیدی را برای آکادمی انتخاب می کنیم و جوانان در شورای آکادمی ملموس هستند. سایه معلمان سالخورده در آکادمی است و ما از نیروهای جوان برای حفظ پویایی و تحرک آکادمی استفاده می کنیم.
رئیس آکادمی زبان فارسی اظهار داشت که تأخیر در انتشار جلد چهارم فرهنگ انتگرال این است که دوستان به عنوان یک گروه کار می کنند ، بنابراین دستاوردهای گروه فرهنگی کاهش نیافته است ، اما کلمات را برای حجم های بعدی ذخیره کرده اند و سرعت حجم های بعدی بیشتر خواهد بود.
به نظر می رسد که گلام علی حداد آدل در پاسخ به سؤال ایسنا در مورد فعالیت های آکادمی زبان و زبان فارسی در زمینه فرهنگ لغت ، در پشت تحولات زبانی به تأخیر می افتد و به نوعی نسلی را در بین گویندگان فارسی تشکیل می دهد و زبان نسل جدید نسل های قدیمی است که برنامه هایی برای نسل های قبلی آنها است. اما چقدر این اتفاق افتاد و به طور کلی به تحقیق نیاز دارد. مطمئناً ، حوزه فضای مجازی در زمان ما افتتاح شده است و تأثیر غیرقابل انکار بر ذهن و زبان نوجوان دارد و نمی توان آن را انکار کرد و غیر از اینها می تواند مؤثر باشد.
وی افزود: برای جلوگیری از آسیب دیدن زبان فارسی ، ما بر آموزش مناسب زبان فارسی در مدارس تأکید می کنیم. ” ما باید از هماهنگی این کار با وزارت آموزش و پرورش جلوگیری کنیم ، ما برای تدریس رابطه فوری با نوجوانان نداریم. ما معتقدیم که اگر کودکان مدرسه به خوبی آموخته شوند و شیرینی زبان فارسی نهادینه شود و علاقه به ادبیات فارسی در مدرسه نهادینه می شود ، می توانند بر این بحران غلبه کنند. ما با وزارت آموزش و پرورش رابطه داریم و در سالهای اخیر ما با همکاری محققان طرحی تهیه کرده ایم که در کتابهای درسی مدرسه ابتدایی اول در زمینه فارسی و موضوعات مربوط به زبان فارسی گنجانده ایم و ما یک زبانی را برای مقابله با آسیب های احتمالی و به ویژه با جوانترین نسل جمع آوری کرده ایم.
حداد آدل در مورد انتقادات آنها به نظر خود گفت: “با کار ، ما کیفیت لازم را برای جذب بار زبان فارسی نداریم.” ما هر دو در حال ساخت جاده هستیم و در زمینه فرهنگ حرکت می کنیم. ما سالانه فارغ التحصیلان را برای آشنایی با فارغ التحصیلان با فرهنگ دعوت می کنیم ، اما وقتی می خواهیم نیرویی را استخدام کنیم ، آژانس اشتغال می گوید که دولت باید کاهش یابد و ما باید برای استخدام نیرو از هفت خان روستام عبور کنیم. ما زمینه مطالعات فرهنگ لغت و اصطلاحات را در مدرک کارشناسی ارشد ایجاد می کنیم ، اما نمی توانیم فارغ التحصیلان را در این زمینه جذب کنیم ، حتی نمی توانیم نیروهای خروج خود را جایگزین کنیم. اگر می خواهید دولت را کاهش دهید ، نباید همه دستگاه ها را کاهش دهید ، بلکه برای جلوگیری از رشد غیر ضروری برخی از دستگاه ها. من نمی خواهم شلیک کنم ، اما دست و بال ما باز نیست.
۲۴۴۵۷