پخش مجدد سریال تاریخی «جومونگ۳» آغاز شد!
پخش مجدد سریال تاریخی «جومونگ۳» آغاز شد!

پخش مجدد سریال تاریخی «جومونگ۳» آغاز شد!

ناقوس امپراطوری به صدا درآمد؛ مجموعه تلویزیونی «جومونگ۳: شاهزاده جامیونگ» از دوشنبه ـ پنجم آبان ماه ـ هر شب روی آنتن شبکه تماشا می‌رود. «جومونگ ۳: شاهزاده جامیونگ» یک مجموعه تاریخی کره‌ای است که ادامه دوران حکمرانی موهیول، نوه جومونگ را روایت می‌کند. به گزارش ایسنا، در خلاصه داستان آن آمده است: امپراطوری ناکرانگ طبل مقدسی داشت که در زمان حمله دشمن خودبه‌خود به صدا درمی‌آمد و همه را مطلع می‌کرد تا گرفتار شبیخون نشوند. جونگ ریو وون در نقش شاهزاده جامیونگ، جونگ کیونگ هو در نقش شاهزاده هودونگ، پارک مین یونگ در نقش شاهزاده لاهی، مون سونگ گون در نقش موهیول پادشاه گوگوریو بازیگران اصلی این سریال کره‌ای هستند و لی میونگ وو هم کارگردانی آن را بر عهده داشته است. گفتنی است «جومونگ۳: شاهزاده جامیونگ» هر شب ساعت ۱۹ پخش و روز بعد ساعات ۱۴،۷،۲۴ تکرار می‌شود.

معصومه آقاجانی دوباره صدایش را به مخاطبان هدیه می‌کند
معصومه آقاجانی دوباره صدایش را به مخاطبان هدیه می‌کند

معصومه آقاجانی دوباره صدایش را به مخاطبان هدیه می‌کند

معصومه آقاجانی بازیگر رادیو، تلویزیون و دوبلور با اشاره به وضعیت مساعد خود خبر داد که سوم آبان از بیمارستان مرخص شده است. معصومه آقاجانی دوبلور و گوینده رادیو نمایش و بازیگر تلویزیون و سینما که حدود یک ماه در بیمارستان بستری بود درباره وضعیت خود  بیان کرد: سوم مهر در بیمارستان بستری شدم و سوم آبان مرخص شدم و حدود یک ماه بستری بودم. الان هم در منزل در حال استراحت هستم و خدا را شکر حالم بهتر است.  به گزارش مهر، وی با اشاره به بیماری خود عنوان کرد: حمله سندرمی داشتم که سخت و پیچیده بود. یک بار بیمارستان را عوض کردم و به بیمارستان ایران مهر رفتم که مراقبت بسیاری داشتند.  آقاجانی درباره اینکه چه زمانی دوباره می‌تواند به کار دوبله بازگردد، بیان کرد: فعلا به گفته پزشکان باید جلسات فیزیوتراپی داشته باشم بعد از این جلسات احتمالا می‌توانم دوباره به کار بازگردم. مشغول دوبله بودم که این اتفاق رخ داد و بعد از فیزیوتراپی دوباره به دوبله برمی گردم.  این بازیگر و دوبلور در پایان با اشاره به پیام‌های مردم بیان کرد: مردم در این مدت خیلی پیام فرستادند و محبت زیادی داشتند که دوست دارم اینجا از آن‌ها هم تشکر کنم.

واکنش‌ها به مصاحبه طبقاتی فریبا نادری؛ مرز طنز و توهین کجاست؟
واکنش‌ها به مصاحبه طبقاتی فریبا نادری؛ مرز طنز و توهین کجاست؟

واکنش‌ها به مصاحبه طبقاتی فریبا نادری؛ مرز طنز و توهین کجاست؟

گفت‌وگو در رسانه پیش از هر چیز «دانش» است، نه صرفاً «حرف زدن». مجری تلویزیون، اگرچه سخنور است، اما در اصل باید تحلیل‌گر، پرسشگر و ناظر آگاه باشد. در سال‌هایی نه‌چندان دور، چهره‌هایی مانند فرزاد حسنی، کامران نجف‌زاده، مهران مدیری و رامبد جوان، هر یک با سبک و رویکرد خاص خود، گفت‌وگو را به یک مهارت مبتنی بر مطالعه، ادب و تسلط تبدیل کرده بودند.  به گزارش تسنیم، اما در فضای بی‌قانون و پرهیاهوی گفت‌وگوهای اینترنتی و به‌ویژه در پلتفرم‌هایی مانند یوتیوب، این قاعده فروریخته است. بسیاری از مجریان جدید، نه شناختی از مهمان دارند، نه خط قرمز و چارچوبی از رسانه را می‌شناسند و نه دغدغه‌ای برای تولید گفت‌وگویی با ارزش محتوایی دارند.  آنچه از این گفت‌وگوها باقی می‌ماند، بیشتر خوراکی برای «ترند شدن» است تا تفکر و آگاهی. محصول نهایی، برنامه‌هایی پرزرق‌وبرق اما کم‌مایه است؛ گفت‌وگوهایی که نه احترام به مخاطب در آن رعایت می‌شود و نه درکی از اخلاق حرفه‌ای وجود دارد، در نتیجه، رسانه‌ای که باید محل تبادل اندیشه باشد، به صحنه‌ای برای خودنمایی و جنجال بدل شده است.  وقتی گفت‌وگو، شوخی با شعور مخاطب می‌شود در سال‌های اخیر، فضای مجازی و پلتفرم‌هایی مانند یوتیوب و آپارات، میزبان برنامه‌هایی شده‌اند که در ظاهر عنوان «گفت‌وگو» را یدک می‌کشند، اما در عمل چیزی جز سرگرمی سطحی و نمایش خود نیستند، گفت‌وگوهایی که به‌جای عمق، شوخی دارند؛ به‌جای فهم، قهقهه؛ و به‌جای محتوای رسانه‌ای، صرفاً دقایقی برای وایرال شدن در شبکه‌های اجتماعی فراهم می‌کنند.  در این میان، مرز میان «طنز» و «توهین»، میان «صراحت» و «بی‌ادبی»، عملاً از…

مد و زیبایی