نقد فیلم پیرپسر؛ نگاهی متفاوت به پیرپسر / ملت شما با یک انتلکت و نمادپرداز طرفید
نقد فیلم پیرپسر؛ نگاهی متفاوت به پیرپسر / ملت شما با یک انتلکت و نمادپرداز طرفید

نقد فیلم پیرپسر؛ نگاهی متفاوت به پیرپسر / ملت شما با یک انتلکت و نمادپرداز طرفید

فرارو- مهدی دهقان؛ پیرپسر با وجود تمام فرازونشیب‌هایی که داشت، در نهایت به یکی از پرفروش‌ترین فیلم‌های تاریخ سینمای ایران تبدیل شد. به گزارش فرارو، با اکران فیلم پیرپسر موجی از انتقادهای منفی و مثبت به سمت این فیلم روانه شد. افراد مختلفی با سلیقه‌ و سطوح دانش مختلف در مورد این فیلم حرف زدند و نوشتند و پیرپسر در نهایت به یکی از موفق‌ترین فیلم‌های تجاری ایران بدل شد. موافقان و مخالفان پیش‌از پرداختن به نقد فیلم پیرپسر لازم است که نگاهی به موافقین و مخالفین این فیلم بیندازیم. پیرپسر طیف مختلفی از جامعه را بر و با خودش داشت. از عده‌ای از سیاست‌مداران تندرو گرفته که پیوسته بر طبل سانسور کوبیده‌ و بدون کوچکترین درکی از سینما و دیگر هنرها، فیلم را با سیاست‌زدگی نفی کردند؛ تا سیاست‌مدارانی که اکران پیرپسر را به‌مثابه رویایی شیرین از گشایش سیاسی به مردم فروختند. اما به‌نظر می‌رسد که در واقع، نه اکران پیرپسر گشایش سیاسی ویژه‌ای بوده و نه توقیف آن با اخلاق و خواست جامعه ایران همسو است. ازاین‌گذشته، فیلم پیرپسر واکنش‌های متفاوتی را در بین عموم مردم و منتقدان برانگیخت. عده‌ای فیلم را شاهکار و عده دیگری آن را فیلمی ضعیف و صرفا سیاسی-اجتماعی دانستند. دراین‌بین کمتر افرادی به‌واقع به نقد سینمایی پیرپسر پرداختند. به‌هرحال به‌نظر می‌رسد که فیلمی که تا این حد مورد انتقاد قرار گرفته است، فارغ از خوب یا بد بودن فیلم مهمی است. نقد فیلم پیرپسر پیرپسر احتمالا طولانی‌ترین فیلم تاریخ سینمای ایران است. عده‌ای به همین دلیل این فیلم را فیلمی متفاوت قلمداد کرده‌اند.…

چرا پیکر همایون ارشادی از مقابل خانه سینما تشییع نمی‌شود؟
چرا پیکر همایون ارشادی از مقابل خانه سینما تشییع نمی‌شود؟

چرا پیکر همایون ارشادی از مقابل خانه سینما تشییع نمی‌شود؟

به گزارش ایسنا، همایون ارشادی بازیگر سینمای ایران بعد از یک دوره تحمل بیماری سرطان صبح امروز ۲۰ آبان ماه از دنیا رفت و مراسم خاکسپاری این هنرمند فردا چهارشنبه (۲۱ آبان ماه) ساعت ۹:۳۰ صبح از مقابل سالن تطهیر بهشت سکینه کرج برگزار می‌شود. اما سوال این است که چرا طبق روال مرسوم، پیکر این هنرمند ابتدا از مقابل خانه سینما تشییع نمی‌شود؟ طوفان ارشادی -خواهر همایون ارشادی- در پاسخ به ایسنا گفت: باوجود اینکه همایون مریض بود و ذهن ما این آمادگی را داشت که ممکن است برادرم از دنیا برود، اما در شرایطی بودیم که رفتنش از بین خودمان را انکار می‌کردیم، همین شرایط باعث شد که برنامه‌ریزی برای مراسم تشییع ایشان نداشته باشیم. در اصل ما اصلا به موضوع مراسم تشییع از مقابل خانه سینما فکر نکرده بودیم و به همین خاطر پیکر برادرم را امروز سه‌شنبه(۲۰ آبان‌ماه) به بهشت سکینه انتقال دادیم. وی ادامه داد: وقتی از خانه سینما با ما تماس گرفتند تازه متوجه شدیم که پیکر این هنرمند را می‌توانستیم از خانه سینما بدرقه کنیم و پس از آن به بهشت سکینه کرج ببریم. ولی متاسفانه ما به خانه سینما هم اعلام کردیم که دیگر برای این موضوع دیر شده زیرا ما پیکر را به بهشت سکینه منتقل کردیم و دوست هم نداریم، پیکر برادرم به تهران منتقل و دوباره به غسالخانه برای شست‌وشو برود. خواهر همایون ارشادی همچنین گفت: پیکر برادرم فردا چهارشنبه (۲۱ آبان‌ماه) در بهشت سکینه کرج در کنار پدر و مادرم به خاک سپرده خواهد شد. ما در خانواده‌ای بزرگ شدیم که…

معادل فارسی واژه بادیگارد اعلام شد
معادل فارسی واژه بادیگارد اعلام شد

معادل فارسی واژه بادیگارد اعلام شد

پیش از این، بیشتر از عبارت «محافظ شخصی» برای ترجمه‌ی «بادیگارد» استفاده می‌شد، اما با توجه به طولانی بودن و سنگینی این عبارت، واژه‌ی «جان‌پاس» می‌تواند جایگزینی کوتاه‌تر، فارسی‌تر و خوش‌آهنگ‌تر باشد. فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌ی تازه‌ی «جان‌پاس» را به‌عنوان معادل فارسی واژه‌ی انگلیسی «بادیگارد» (Bodyguard) معرفی کرده است. این واژه از دو بخش «جان» و «پاس» تشکیل شده و معنای «نگهبان جان» یا «کسی که از جان فردی محافظت می‌کند» را می‌رساند. در زبان فارسی، «پاس» به معنای نگهبانی و مراقبت است، و ترکیب آن با «جان» مفهومی کاملاً بومی و گویا را ایجاد کرده است. پیش از این، بیشتر از عبارت «محافظ شخصی» برای ترجمه‌ی «بادیگارد» استفاده می‌شد، اما با توجه به طولانی بودن و سنگینی این عبارت، واژه‌ی «جان‌پاس» می‌تواند جایگزینی کوتاه‌تر، فارسی‌تر و خوش‌آهنگ‌تر باشد. فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سال‌های اخیر تلاش کرده است تا با پیشنهاد معادل‌های فارسی برای واژه‌های بیگانه، از نفوذ بیش‌ازحد زبان‌های خارجی در فارسی جلوگیری کند و زبان ملی را زنده و پویا نگه دارد. زبان فارسی در طول تاریخ خود دستخوش تغییرات بسیاری بوده و واژه‌های بیگانه، به‌ویژه عربی، در آن نفوذ کرده‌اند؛ به‌گونه‌ای که حتی در شاهنامه‌ی فردوسی نیز حدود ۶۹ واژه عربی وجود دارد که بین ۲۰ تا ۵۰ بار تکرار شده‌اند. با این حال، پالایش کامل زبان از واژگان بیگانه کاری دشوار است؛ اما می‌توان با دقت و آگاهی، از ورود بیشتر این واژه‌ها جلوگیری کرد — وظیفه‌ای که فرهنگستان زبان و ادب فارسی آن را با دقت دنبال می‌کند.

مد و زیبایی